読書メモ(断片):深層意識への道
▼私の持ちネタの一つに、「コミット」がいかに大変なものか?(あるいはコミットの語源)という話題があるのだが、どうやらその原典は実は、河合隼雄氏経由だったらしい。前にもメモったことがあるかもしれないが、改めてメモをしておく。
「コミット」は、「自殺する」「罪を犯す」「犯罪を犯す」に匹敵するような行為でもあるということを、頭のどこかに留意しておきたいところである。
▼ちなみにデイヴィット・ミラーは…『蘇る神々』が訳出されているけど絶版中。
欧米人は自我を確立する。自立するということをものすごく大事にしている。ところが日本人はそんなことを考えていなかった。「イエ」が大事だと思っていた。このごろ、とうとう個人ということを考えだしたのだという話を私がしたら、デイヴィット・ミラーが、「うん、そういうけど、ヨーロッパでも個人など考えだしたのはつい最近だ。近代になってからだ。昔はそんなこと考えていなかった。その証拠に…」と、僕に言ったのです。何度かこの日記上でもネタにしているが、私は妙な外来語があまり好きではなく(と言いつつ、ついつい使ってしまうあたりが小心者なのだが)、「コミット」や「コミットメント」という言葉は、これまで使う時と場所を自分なりに選んできたつもりだ。
(改行)
「河合さん、コミットするという言葉があって、いまは皆、よい言葉に使っているやろ?」と。そうですね。たとえば、「自分はこのNPOにコミットしています」とか、「私はこういう運動にコミットしています」とか、よい意味で使っているけれども、コミットするなどはだいたい悪い言葉なんやと。
(略)
その証拠に僕に、「コミットという言葉を使って英語を何か言ってみろ」と言うのです。commit suicideは自殺するでしょ。commit a sin は罪を犯す、cmmit a crime は犯罪を犯す。コミットという言葉を使うと悪いことしか出てこないのです。(p.175)
- 河合隼雄(2004).深層意識への道.岩波書店
「コミット」は、「自殺する」「罪を犯す」「犯罪を犯す」に匹敵するような行為でもあるということを、頭のどこかに留意しておきたいところである。
▼ちなみにデイヴィット・ミラーは…『蘇る神々』が訳出されているけど絶版中。
« 読書メモ(断片):河合隼雄的ギャグ | トップページ | 占い »
「今月の本」カテゴリの記事
- 読書メモ(断片)『20歳のときに知っておきたかったこと』『インターネット新世代』(2010.06.26)
- 希望学と「やる気」学と、死に至る病もしくは絶望(2009.05.31)
- 2008年の本(2008.12.31)
- 今年の本(2006.12.30)
- 今月の本(2008.01.31)
「読書メモ」カテゴリの記事
- 読書メモ(断片):QWERTYのナゾ(進化するネットワーキング)(2006.11.28)
- 読書メモ(断片):『情報学的転回』(西垣通)(2007.01.31)
- 読書メモ(断片):『メディア・リテラシー教育 学びと現代文化』(2007.02.08)
- 読書メモ(断片):『ロボット絶望工場』(鎌田慧)(2007.01.11)
- 読書メモ(断片):『ニコマコス流恋愛コミュニケーション』(大平健)(2007.01.15)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/503693/17387552
この記事へのトラックバック一覧です: 読書メモ(断片):深層意識への道:


コメント